Niños y niñas de diferentes barrios de Matagalpa en espacio de Ludoteca, donde se aprende a través del lema “Jugando estimulamos el desarrollo de habilidades, valores, imaginación y creatividad” y ejerciendo su derecho a jugar.
Children from different neighbourhoods in Matagalpa in the Play Space, where learning takes place on the principle: “Through play we stimulate the development of habits, values, imagination and creativity” and through children exercising their right to play.

niños y niñas en ludoteca

Jugando carrera de Gusanos

Jugando Enredos
First Photo: Children in the Play Space
Second Photo: Playing Worm Race
Third Photo: Playing Twister

Apertura de campaña en Piedra Colorada
Este 24 de marzo se dio inicio a la campaña Agua-Tierra en la comunidad de Piedra Colorada, donde se logro realizar actividad de apertura en coordinacion con los maetras y maestras de las escuelas de la comunidad, quienes se mostraron muy interesados en llevar a cabo en coordinacion con el ADIC, todas las acciones de la campaña.
Al inicar la campaña hubo la participación de muchos niños y niñas de las escuelas quienes bailaron, recitaron, hicieron relfexiones acerca de la proteccion al medio ambiente y estan dispuestos a continuar. Dentro de las actividades a realizar están:
Concuros de murales de las escuelas participantes.
Concurso de elaboracion de poemas.

participación de Niñas en Piedra Colorada.
Concurso de Dibujo.
concurso de composicion musical.
Adopta un arbol.
Así como todas las acciones de capacitacion y reflexión, presentacion de videos ambientales educativos, jornadas de reforestación, jornadas de limpieza, presentacion de obras de teatro, foros y Ferias, todo coordinado con maestros, maestras, alumnos y comunidad organizada de Piedra Colorada.
On the 24 March 2010 the campaign “Water-Land” took off in Piedra Colorada. The launch took place in coordination with teachers from local primary schools. The teachers are very eager to work with ADIC in organising all the activities of the campaign.
Many children participated in the launch. There were dances, recitations and reflections on the need to protect the environment. The children will continue to be involved in the campaign. Among the activities they will engage in are the following:
Mural competition between the schools
Poetry competition
Art Competition
Musical composition competition
Adoption of trees
Also training and reflection activities, environmental education videos, reforestation days, clean-up drives, performances of plays, fora and fairs, all organised in conjunction with the teachers, children community organisations in Piedra Colorada.
First Photo: Launch of campaign in Piedra Colorada
Second Photo: Girls performig in Piedra colorada

Con el lema ” Cien años haciendo historia” el area de mujeres ADIC, realizo procesos de reflexión sobre la historia de los 100 años delucha en defensa de los derechos de las mujeres y del trabajo no reconocido de las mujeres , estos espacios fueron en la comunidad de Piedra Colorada, Tejerina, Guadalupe abajo y mujeres de barrios de matagalpa, reconociendo los avances que hemos realizado a traves de la participación ciudadana en las diferentes actividades programadas por ADIC.
With the banner “A hundred years making history”, the womens section of ADIC engaged in reflection sessions on the history of 100 years of struggle for women’s rights and for recognition of women’s unackowledged work. These sessions were held in Piedra Colorada, Tejerina, lower Guadalupe and several neighbourhoods in Matagalpa city. We acknowledged the progress we have made though people’s participation in the different activities organised by ADIC.
Mit dem Banner “100 Jahre Geschichte” führte die Abteilung der Frauen Reflexionsprozesse über die Geschichte der 100 Jahre Kampf zur Verteidigung der Rechte der Frauen und der nicht gewürdigten Arbeit der Frauen durch. Diese Einheiten wurden in den Gemeinden Piedra Colorada, Tejerina, Guadalupe Abajo und den Frauen aus Matagalpa realisiert, um die Fortschritte, die wir durch die politische Partizipation durch die von ADIC initiierten Aktivitäten machten, zu würdigen.
En conmemoración al 8 de Marzo Día Internacional de La mujer, ADIC realiza actividades como : espacios de reflexión, cuñas radiales para conocer la historia de lucha de las mujeres, dialogos pintado de mantas por las mujeres de barrios y comunidades del municipio de matagalpa sobre la historia de miles de mujeres en defensa de nuestros derechos.
In celebration of 8 March, International Women’s Day, ADIC carries out activities like: reflection spaces, radio spots about the history of women{s struggles, and banners with dialogues painted by local women, from both town and country, about the history of thousands of women who defended women’s rights.
Zur Erinnerung an den 8. März, dem internatioalen Frauentag, werden von ADIC verschiedene Aktivitäten durchgeführt; Reflexionen, Radiodurchsagen, um die Geschichte vom Kampf der Frauen bekannt zu machen, Diskussionen, Erarbeitung von Bannern durch die Frauen aus den Gemeinden und Vierteln von Matagalpa über die Geschichte von tausenden Frauen, die unsere Rechte verteidigten und verteidigen.

- Mujeres en Preparacion de Material del 8 de marzo

Participando en Actividad en commemoracion del 8 de marzo
First Photo: women preparing material for8 March
Second Photo: participating in celebration of 8 March
“100 AÑOS HACIENDO HISTORIA,
CONSTRUYENDO Y RESISTIENDO”